<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Vernacularworld - Total Language Solutions</title>
	<atom:link href="http://vernacularworld.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://vernacularworld.com</link>
	<description>Total Language Solutions - One stop shop for all Project Management and Language needs</description>
	<lastBuildDate>Sat, 11 Feb 2012 17:49:56 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Eggs! The new way of expressing?</title>
		<link>http://vernacularworld.com/eggs-the-new-way-of-expressing/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=eggs-the-new-way-of-expressing</link>
		<comments>http://vernacularworld.com/eggs-the-new-way-of-expressing/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 14 Jan 2012 14:03:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vernacularworld.com/?p=217</guid>
		<description><![CDATA[It&#8217;s funny somehow at different parts of the world, people are protesting by throwing eggs! A few days ago in Indonesia the Islamic group (FPI) protested outside the office of the minister of internal affairs by throwing eggs into the office.. http://www.detiknews.com/read/2012/01/12/130653/1813634/10/demo-perda-miras-massa-fpi-lempari-kemendagri-dengan-batu-telur Another egging episode has occurred in Beijing today over the cancelation in launching [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>It&#8217;s funny somehow at different parts of the world, people are protesting by throwing eggs! A few days ago in Indonesia the Islamic group (FPI) protested outside the office of the minister of internal affairs by throwing eggs into the office.. <a href="http://www.detiknews.com/read/2012/01/12/130653/1813634/10/demo-perda-miras-massa-fpi-lempari-kemendagri-dengan-batu-telur">http://www.detiknews.com/read/2012/01/12/130653/1813634/10/demo-perda-miras-massa-fpi-lempari-kemendagri-dengan-batu-telur</a></p>
<p>Another egging episode has occurred in Beijing today over the cancelation in launching the iPhone 4S <a href="http://asiancorrespondent.com/73780/crowd-too-big-beijing-apple-store-cancels-sale/">http://asiancorrespondent.com/73780/crowd-too-big-beijing-apple-store-cancels-sale/</a></p>
<p>It&#8217;s a good thing that riots has progressed to less violence like egging but did it have to be the smelly substitute?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://vernacularworld.com/eggs-the-new-way-of-expressing/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Confusion, Confusion!</title>
		<link>http://vernacularworld.com/confusion-confusion/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=confusion-confusion</link>
		<comments>http://vernacularworld.com/confusion-confusion/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 16 Jul 2011 12:15:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vernacularworld.myindodemo.com/2011/07/16/confusion-confusion/</guid>
		<description><![CDATA[A few days ago there was a tweet from @Gilaband which mentioned that lots of Bahasa people Liked their Facebook Page because &#8220;Gila&#8221; means Crazy in Bahasa. They find it quite peculiar as Gila is a place in New Mexico, USA. (Ref: @Gilaband -twitter) Another Language blunder, should I say?, has been made by Dell [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A few days ago there was a tweet from @Gilaband which mentioned that lots of Bahasa people Liked their Facebook Page because &#8220;Gila&#8221; means Crazy in Bahasa. They find it quite peculiar as Gila is a place in New Mexico, USA. (Ref: @Gilaband -twitter) </p>
<p>Another Language blunder, should I say?, has been made by Dell with its new Tablet called &#8216;Peju&#8217; which is a slang for &#8216;sperm&#8217; in Indonesia! They&#8217;re going to have quite a time marketing in Indonesia, I suppose.<br />
(Ref: <a href="http://t.co/W44YEuI"></a>)</p>
<p>Lastly let&#8217;s also be careful where we say &#8220;Susu&#8221; since it means &#8220;Milk&#8221; in Indonesia, &#8220;Breast&#8221; in Philippines and &#8220;Pee&#8221; in India!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://vernacularworld.com/confusion-confusion/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Globalization – you think it’s New? Well, it’s not!! As old as 1914…</title>
		<link>http://vernacularworld.com/globalization-%e2%80%93-you-think-it%e2%80%99s-new-well-it%e2%80%99s-not-as-old-as-1914%e2%80%a6/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=globalization-%25e2%2580%2593-you-think-it%25e2%2580%2599s-new-well-it%25e2%2580%2599s-not-as-old-as-1914%25e2%2580%25a6</link>
		<comments>http://vernacularworld.com/globalization-%e2%80%93-you-think-it%e2%80%99s-new-well-it%e2%80%99s-not-as-old-as-1914%e2%80%a6/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 02 Apr 2011 09:38:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vernacularworld.myindodemo.com/?p=128</guid>
		<description><![CDATA[Globalization a process of interaction and integration amongst people, companies and governments aided by International Trade and Information Technology is surprisingly not a new process! In fact, it’s as old as 1000 years and eminent even before the First World War in 1914! For instance, the renowned Silk Road across Central Asia which connected China [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://vernacularworld.myindodemo.com/wp-content/uploads/2011/04/Ibn-Battuta-mall-egypt-court-trade-middle-ages1.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-130" title="Ibn-Battuta-mall-egypt-court-trade-middle-ages" src="http://vernacularworld.myindodemo.com/wp-content/uploads/2011/04/Ibn-Battuta-mall-egypt-court-trade-middle-ages1-300x213.jpg" alt="" width="300" height="213" /></a></p>
<p>Globalization a process of interaction and integration amongst people, companies and governments aided by International Trade and Information Technology is surprisingly not a new process! In fact, it’s as old as 1000 years and eminent even before the First World War in 1914! For instance, the renowned <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Silk_Road">Silk Road</a> across Central Asia which connected China and Europe is a prominent proof of globalization during the middle Ages.<br />
For centuries, people and corporations have been actively taking part in trade between countries. This is probably a well- known fact, even our 6th grade history students are aware of; so why the sudden urge to label this conventional system of trade as “Globalization”. Multi-national companies and big corporations take pride during their marketing presentations showing how their businesses have spread, with the aid of a colorful globe smiling on the screen, that too.<br />
Arguably, the current wave of globalization is all thanks to technological developments and changes in policies over the past few decades. For instance, since 1950 the volume of world trade has increased by 20 times. To note a quote by author Thomas Friedman, that today globalization is “farther, faster, cheaper, and deeper.” The “er” included at the back of each word suggests that all though Globalization holds a new meaning today, it does not mean it never existed!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://vernacularworld.com/globalization-%e2%80%93-you-think-it%e2%80%99s-new-well-it%e2%80%99s-not-as-old-as-1914%e2%80%a6/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Rafael Tzur IFOREX</title>
		<link>http://vernacularworld.com/rafael-tsur-iforex/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=rafael-tsur-iforex</link>
		<comments>http://vernacularworld.com/rafael-tsur-iforex/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 Feb 2011 21:52:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Testimonial]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vernacularworld.myindodemo.com/?p=67</guid>
		<description><![CDATA[All our translations requests were answered promptly in a professional manner, the agency quotations were fair and beyond all we enjoyed working with Sakhi and her company.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>For the past year Mrs. Sakhi Keswani has been serving us endlessly, providing us professional translations. The translations were done in various languages: Bahasa Melayu, Bahasa Indonesian, Tagalog.</p>
<p>All  our translations requests were answered promptly in a professional  manner, the agency quotations were fair and beyond all we enjoyed  working with Sakhi and her company.</p>
<p><img class="alignleft size-full wp-image-72" title="image001" src="http://vernacularworld.myindodemo.com/wp-content/uploads/2011/02/image001.gif" alt="" width="145" height="39" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://vernacularworld.com/rafael-tsur-iforex/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>“Word-by-word Translation maybe free, but is ‘free’ always better??</title>
		<link>http://vernacularworld.com/hello-world/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=hello-world</link>
		<comments>http://vernacularworld.com/hello-world/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 Feb 2011 16:37:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vernacularworld.myindodemo.com/?p=1</guid>
		<description><![CDATA[Take a look at the poem written in the Indonesian language below. It has been translated to English using the free Google translation tool. Towards the end of the poem, you will realize you either did not understand a phrase or two and were downright confused or didn’t even have a heartfelt feeling for it. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Take a look at the poem written in the Indonesian language below. It has been translated to English using the free Google translation tool. Towards the end of the poem, you will realize you either did not understand a phrase or two and were downright confused or didn’t even have a heartfelt feeling for it. The poem was written during the Jakarta riot phase and was dedicated to the spirit of Unity. How imperative must it be for the poem’s gist, it’s feeling and it’s love to be as heart throbbing as its original piece; else its meaning gone, its essence completely lost&#8230; all in wrong translation.</p>
<p><span style="color: #800000;"><span style="color: #ffcc00;"><span style="color: #666699;">“Air matamu mengiris hatiku halus<br />
kuusapkan telapak tanganku ke wajahmu yang pucat<br />
terlihat ketakutan kehilangan akan nafasmu<br />
nafasmu yang mengalir dalam nafasku”</span><br />
</span><br />
<span style="color: #666699;">“Kubelai rambutmu dengan kelembutan angin malam<br />
terasa getaran menyatu diujung jari-jari<br />
tak kuasa menahan gejolak kasih<br />
limpahan nuansa kejora malam yang tak bertepi”</span></span></p>
<p><span style="text-decoration: underline;"><strong>Poem translated in English by Google: </strong></span><br />
<span style="color: #666699;">Your tears my heart sliced finely<br />
kuusapkan palm of my hand to your face is pale<br />
visible fear will lose your breath<br />
your breath flowing in my breath<br />
I stroked your hair with softness of the night wind<br />
vibration felt tip fused fingers<br />
could not withstand the turmoil of love<br />
abundance of nuance Morning endless night</span></p>
<p><span style="text-decoration: underline;"><strong>Translation performed by Vernacular World’s professional:</strong></span><br />
<span style="color: #666699;">Your tears have shredded my heart to bits<br />
I use my palm to stroke your stricken face<br />
I feel you fear the loss of your breath<br />
The breath that dwells within my breath</p>
<p><span style="color: #666699;">I caress your hair like the softness of the night wind<br />
I feel the vibrations of unity on my fingertips<br />
I feel powerless and can’t hide my affection<br />
Pouring in abundance like a never ending night.</span><br />
</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://vernacularworld.com/hello-world/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

